|     Регистрация    |     Карта сайта    |       Рассылка    |     English

Ваше мнение

Какие из функций будущих киосков прессы Вам кажутся наиболее важными и привлекательными?

Прямой эфир

На ВВЦ открылась осенняя книжная ярмарка

Одним из главных ее героев стала электронная книга. Как знать, возможно, однажды издателям, участвующим в традиционных книжных ярмарках, уже не понадобится мучиться с доставкой книг тоскующими в пробках «газелями» и нехваткой места. На стендах будут стоять компьютеры, лежать ридеры, заглянув в которые читатели и станут знакомиться с продукцией издательства. Впрочем, проделать это можно и не покидая дома, так что не исключено, что и сама необходимость ехать на далекую ярмарку отпадет. Зачем? Разве что ради стендов с трогательным антиквариатом - бумажными книгами. В крайнем случае ради личных встреч с писателями и почетными гостями (в этом году почетный гость ярмарки - Республика Беларусь).

И хотя точные прогнозы, когда все это случится и случится ли вообще, можно делать только шутки ради, именно на электронных книгах, рынок которых в России пока развивается далеко не так стремительно, как, например, в США, был сделан очень звучный акцент.

В новом 75-м светлом и прохладном павильоне, куда ММКЯ переехала с прошлого года, под проект «Книгабайт» было отдано очень много пространства. На площадке «Книгабайта» открылась виртуальная библиотека, в которой можно было почитать диссертации из фондов Российской государственной библиотеки (Ленинки), рядом предлагали заглянуть в каталог электронной библиотеки «Литрес», а заодно посмотреть на новинки ридеров. Из самых любопытных - отечественная читалка, представленная электронным магазином Ozon (см. Олег Сальманов. Русский Kindle. Ведомости, 1.09.2010), и двух экранный Highscreen Alex, позволяющий скачивать электронные книги прямо из интернета.

Всем хороша осенняя ярмарка, и все же ощущение дежавю из года в год становится все навязчивей. Точно понимая это, ее организаторы не стали возражать, чтобы старый добрый, но неизбежно ветшающий бренд обновили свежие силы. В этом году в рамках ярмарки впервые пройдет вечерний мультимедийный фестиваль под открытым небом в саду «Эрмитаж». 3 и 4 сентября здесь ожидаются литературные чтения известных авторов - писателей Андрея Геласимова и Марины Палей, поэта Андрея Родионова, выступления музыкантов Леонида Федорова, Владимира Волкова, группы Noize MC. Естественно, и здесь не обойдется без электронной библиотеки - с сенсорных полок можно будет снять понравившуюся виртуальную книгу и скачать на любой носитель. Издательство «Эксмо» обещает открыть в саду и литературную беседку со сладостями, шашками, диваном и гамаком (хочется надеяться, не под дождем).

Разумеется, вчера на ярмарке представляли и обсуждали не только электронные книги. Необычайно содержательной получилась дискуссия «Что мы можем предложить англоязычному миру?». Модератор Дмитрий Быков (у него, кстати, вышел новый роман - см. врез) напомнил, что в 2011 г. Россия будет участвовать в качестве почетного гостя в Лондонской книжной ярмарке, в 2012-м - в Нью- Йоркской. И значит, прорыв русских авторов на англоязычный рынок неизбежен. По мнению Быкова, нам есть чем порадовать западного читателя: русская литература - «честная, протестная», не стесняющаяся сохранять верность реализму. Гендиректор издательской группы «Азбука-аттикус» Аркадий Витрук был не так оптимистичен: новых имен очень мало, к тому же все наши писатели слишком зациклены на недавнем прошлом России и собственных культурных ценностях.

Менеджер по продажам знаменитого HarperCollins Publishers Шеймус Мерфи этого скепсиса не разделил, сказав, что англоязычный мир знаком с Россией только по газетам, поэтому надо просто приоткрыть ему реальную русскую жизнь, рассказать, как живут здесь обычные люди, а дальше «хорошо написанную и хорошо переведенную» книгу будут читать с удовольствием везде. Это универсальный закон.

Кстати, еще одним параллельным проектом ярмарки станет Международный конгресс переводчиков, который откроется в Москве завтра и будет посвящен самым разным аспектам перевода - от необходимости создания общей информационной базы переводчиков с русского до методики преподавания перевода.

Источник: Ведомости

Комментарии

  • Влад
    2010-09-02 18:35:38
    Электронные книги просто гениальное изобретение[url]http://adpoint.net.ua[/url]

Добавить комментарий

Архив

<< < Сентябрь 2010 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

© АРПП 2005 — 2012
Ассоциация распространителей печатной продукции
Контактная информация
Facebook             Rambler's Top100 © ООО «Лаборатория Будущего»